Článok

Tlač Zobrazenie pre tlač

Regestár pohoria Čergov

Online regestár historických listín oblasti pohoria Čergov.

Prejsť na vyhľadávanie v regestári
Zobraziť nadradenú listinu
 

20.6.1334 - Fejér, 1832, s.753-755, listina: CCCLVI

20.6.1334 Fejér, 1832, s.753-755, listina: CCCLVI 
Abstract: Spišská kapitula potvrdzuje listinu o rozdelení dedičných majetkov medzi Mikulášom, synom grófa Pavla, a Jakubom, Ondrejom, Petrom a Gregorom, synmi toho istého Pavla z rodu Thekele. Majetok Babapataka bol rozdelený na dve polovice medzi Mikuláša a Ondreja, zatiaľ čo polovica majetku Lutka pripadla Jakubovi, Petrovi a Gregorovi. Dohoda obsahovala aj povinnosť strán presťahovať sa do pridelených dedičných majetkov v stanovených lehotách a ustanovenie o spoločnom užívaní lesov Babapataky a Lutky. Ak by sa niektorá strana včas nepresťahovala, druhá mala zostať v držbe spornej polovice. Spišská kapitula na Ondrejovu žiadosť dala túto zmierovaciu listinu prepísať a potvrdiť.

Udalosti zachytené v listine

1.

Žiadosť Andreja o prepis zmierovacích listín

Potvrdenie práv

Andrej, syn Pavla, syna Šimona zo Svätého Juraja, predložil Spišskej kapitule zmierovacie listiny grófa Mikuláša z Perína a požiadal o ich prepis pod svedectvom pečate kapituly.

Osoby a inštitúcie
kapitula kostola svätého Martina na Spišikapitula alebo konvent
Andrej, syn Pavlaadresát/príjemca
gróf Mikuláš z Perínaúradník
Predmet
prepis zmierovacích listín pod pečaťou kapituly
Výsledok
Spišská kapitula dala predložené zmierovacie listiny prepísať doslova pod tým istým znením.
Lokality
Spišmiesto udalosti
Svätý Jurajjurisdikcia
Podklad interpretácie
Ondrej, syn Pavla, syna Šimona zo Svätého Juraja, osobne predstúpil pred nás a predložil nám zmierovacie listiny grófa Mikuláša z Perína ... aby sme ich ráčili prepísať pod svedectvom našej pečate
2.

Rozdelenie dedičných majetkov Babapataka a Lutka

DedeniePotvrdenie práv

Mikuláš, Jakub, Andrej, Peter a Gregor, synovia grófa Pavla z rodu Thekele, oznámili rozdelenie dedičných majetkov: severná polovica Babapataky pripadla Mikulášovi, južná polovica Babapataky Andrejovi a polovica Lutky Jakubovi, Petrovi a Gregorovi. Lesy patriace k Babapatake a Lutke mali zostať v spoločnom užívaní.

Osoby a inštitúcie
gróf Mikuláš, zástupca sudcu palatína Viliamasudca
štyria sudcovia šľachticov Šarišskej stolicesudca
Viliam, palatínpalatín
Predmet
majetkový podiel Babapataka
majetok Lutka ležiaci pod hradom Tarkew
lesy patriace k majetkom Babapataka a Lutka v spoločnom užívaní
rozdelenie dedičných majetkov medzi synmi grófa Pavla
držba pridelených podielov a povinnosť presťahovania
Výsledok
Lesy patriace k Babapatake a Lutke mali byť v spoločnom užívaní strán.
Severná polovica Babapataky pripadla Mikulášovi a južná polovica Babapataky Andrejovi.
Polovica majetku Lutka pripadla Jakubovi, Petrovi a Gregorovi do trvalej držby.
Strany a ich dedičia mali pridelené podiely držať naveky, pokojne a neodvolateľne.
Ak by sa niektorá strana včas nepresťahovala, druhá strana mala zostať v držbe príslušnej polovice.
Lokality
Lutka / Lúčkapoloha majetku
Šarišmiesto vydania listiny
Tarkew / Kamenický hradsusedný majetok
Šarišská stolicajurisdikcia
Podklad interpretácie
svorne nám oznámili, že si medzi sebou vykonali takýto rozdeľ dedičných majetkov ... Babapataka ... Lutka

Súhrnný index listiny

Osoby a inštitúcie

Lokality

  • Spiš — miesto udalosti
  • Svätý Juraj — jurisdikcia
  • Babapataka / Babin Potok — poloha majetku
  • Lutka / Lúčka — poloha majetku
  • Šariš — miesto vydania listiny
  • Tarkew / Kamenický hrad — susedný majetok
  • Šarišská stolica — jurisdikcia

Témy / typy udalostí

Potvrdenie práv, Dedenie

Text listiny


My, kapitula kostola svätého Martina na Spiši, dávame týmto na večnú pamäť vedieť všetkým, ktorých sa to týka, že Ondrej, syn Pavla, syna Šimona zo Svätého Juraja, osobne predstúpil pred nás a predložil nám zmierovacie listiny grófa Mikuláša z Perína a s pokornou prosbou nás žiadal, aby sme ich ráčili prepísať pod svedectvom našej pečate; ich znenie je toto: My, gróf Mikuláš, zástupca sudcu palatína Viliama, a štyria sudcovia šľachticov Šarišskej stolice týmto vyhlasujeme všetkým, ktorých sa to týka, že Mikuláš, syn grófa Pavla, na jednej strane, a Jakub, Ondrej, Peter a Gregor, synovia toho istého grófa Pavla z rodu Thekele, na druhej strane, keď osobne predstúpili pred nás, svorne nám oznámili, že si medzi sebou vykonali takýto rozdeľ dedičných majetkov: z ich majetkového podielu zvaného Babapataka pripadla polovica tohto majetku so všetkými úžitkami a príslušenstvom Mikulášovi, synovi Pavla, zo severnej strany; druhá polovica toho istého majetku zvaného Babapataka z južnej strany so všetkými úžitkami a príslušenstvom pripadla do podielu vyššie uvedeného Ondreja. Ďalej polovica ich majetku zvaného Lutka, ležiaceho pod hradom Tarkew na južnej strane, so všetkými úžitkami a príslušenstvom pripadla do podielu vyššie uvedeným Jakubovi, Petrovi a Gregorovi, aby ju naveky držali. Uvedené podiely mali držať oni sami, ich dediči a nástupcovia ich dedičov naveky, pokojne a neodvolateľne. Strany pred nami ďalej dodali, že v nastávajúcej oktáve sviatku svätého archanjela Michala predstúpia pred spišskú kapitulu a toto medzi nimi vykonané rozdelenie potvrdia listinou tej istej kapituly. Ďalej ustanovili, že vyššie uvedení Mikuláš a Ondrej sa majú každý do oktávy sviatku svätého Juraja mučeníka presťahovať na svoj dedičný majetok aj so všetkými svojimi stavbami; s tým dodatkom, že lesy patriace k uvedeným majetkom Babapataka a Lutka budú užívať spoločne a budú ich mať v spoločnom užívaní. Rovnako sa aj bratia Mikuláša, syna Pavla, majú do sviatku svätého archanjela Michala vysťahovať z majetku zvaného Lutka. Strany sa pred nami tiež zaviazali, že ak by sa niektorá z nich do uvedeného sviatku zanedbala presťahovať, druhá strana zostane v držbe tejto polovice. Dané v Šariši v pondelok najbližšie pred sviatkom Narodenia svätého Jána Krstiteľa roku Pána 1334. My teda, priaznivo vyhovejúci spravodlivým prosbám vyššie uvedeného Ondreja, sme dali tieto listiny, ktoré nám predložil, a ktoré neboli vyškrabané ani zrušené, prepísať doslova pod tým istým znením a tieto prítomné, keď nám budú predložené, dáme prepísať do formy privilégia. Dané v oktáve sviatku svätého archanjela Michala roku Pána 1334.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


Použitá literatúra:

Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/3. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832, 768 s. Dostupné online
  1. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/3. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832, 768 s. Dostupné online
Prečítané: 984 886× Publikované: 21. 9. 2019 Posledná aktualizácia: 30. 1. 2021