2.1.1370 - MOL, listina: DL 5816
Abstract: Lorandovi synovia vymenili s Petrom Cudarom panstvo Šarišského hrádku za majetok Petrína v Záhrebskej stolici. Krakovec - Peter Cudar - vlastník Ľutina - Peter Cudar - vlastník Pečovská Nová Ves - Peter Cudar - vlastník Text listiny… pán Peter Zudar … vykonali medzi sebou, uzavreli a potvrdili výmennú zámenu (konkambiálnu permutáciu) so znalosťou, súhlasom a osobitným schválením našej najdrahšej pani kráľovnej-matky, a tiež so znalosťou prelátov a našich barónov, pred naším kráľovským majestátom takýmto spôsobom, že spomenutí synovia Mychka Bana a ich synovia dali istý svoj hrad zvaný Vyuar, nachádzajúci sa v Šarišskej stolici, spolu s majetkami Wyfalu a so mýtom/clem (tributom), ktoré sa tam zvyčajne vyberá, ďalej (majetky) Karako, Lethenye, Tarcha a druhá Tarcha ležiace v tej istej stolici, a takisto Strachina so svojím mýtom/tributom, (a tiež) Keekmezeu a dve Damasy, v Zemplínskej stolici, a so všetkými ostatnými majetkami, ktoré patria k tomu hradu a k vyššie uvedeným majetkom, akokoľvek sa menujú — teda tie, ktoré kedysi majster Lorand, ich brat, a Mikuláš, syn toho istého majstra Loranda, držali a vlastnili — so všetkými ich úžitkami a so všetkými príslušenstvami, menovite: lesmi a hájmi, lúkami, vodami, vírmi/tôňami, mlynmi, kostolmi atď., a s inými akýmikoľvek (súčasťami) nazývanými akýmkoľvek menom, a to pánovi Petrovi Bánovi a jeho vyššie uvedeným bratom a všetkým ich nástupcom. Naopak však vyššie spomenutý Peter … Preklad: Chat GPT, 2026 Zobraziť originálny text... ... Dominius Petrus Zudar... permutationem concambialem ex nostro ei Domine regine matris nostre carissime scitu et consensu et annuentia speciali et de scitu Prelatorum et Baronum nostrorum inter se fecerunt inierunt et firmarunt nostro regio in conspectu tali modo, quod prefati fily Mychk Bani et fily eorum quoddam castrum ipsorum Wyuar nuncupatum existens in Comitatu de Sarus cum possessionibus Wyfalu et tributo in eadem exigi consueto, ac Karako, Lethenye, Tarcha et altera Tarcha comitatu in eodem habitis nec non Strachina cum suo tributo Keekmezeu duabus Damasa vocatis in Zemplinensi comitatu existentibus omnibusque alys possessionibus ad ipsum Castrum et possessiones prenotatas pertinentibus et quouis nomine quod scilicet et quas condam magister Lorandus frater ipsorum et Nicolaus filius ejusdem magistri Lorandi conseruassent et possedissent cum omnibus ipsarum vtilitatibus et pertinencys vniuersis scilicet siluis nemoribus pratis aquis gurgitibus molendinis ecclesiis elc. alys quibuslibet qualicunque nomine vocitatis annotatis Domino Petro Bano et eius fratribus supradictis successoribusque ipsorum vniuersis; e conuerso vero prenotati Petrus ... Referencie na listinuV roku 1370 Mikčovi synovia a vnuci zámenou dali Hrádok s Novou Vsou, Krakovcom a Ľutinou Petrovi Cudarovi. (Uličný, 1990, s.99) Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:
Cambium Castri Ujvár, cum nonnullis possessionibus in Sclavonia Referencie na listinuV roku 1370 Lorandovi synovia vymenili s Petrom Cudarom panstvo Šarišského hrádku za majetok Petrína v Záhrebskej stolici. (Beňko, 1985, s.221)
Abstract: Kráľ Ľudovít I. potvrdzuje majetkovú výmenu medzi Petrom Zudarom, bánom Slavónie, a jeho bratmi na jednej strane a synmi niekdajšieho bána Myčka a ich potomkami na strane druhej. Synovia bána Myčka odstúpili Petrovi Zudarovi a jeho bratom hrad Ujvár v Šarišskej stolici so všetkým príslušenstvom, ktorý predtým držali magister Lorand a jeho syn Mikuláš. Peter Zudar a jeho bratia im naopak odovzdali svoje majetky Petryna v Záhrebskej stolici v Slavónii, ako aj ďalšie majetky, majetkové podiely, miesta hradov a dedín patriace k týmto držbám. Výmena bola vykonaná dobrovoľne, s vedomím a súhlasom kráľa, kráľovnej matky, prelátov a barónov, a mala platiť večne a neodvolateľne. Listina bola vydaná roku 1370, štvrtého dňa pred januárovými nonami, v 29. roku Ľudovítovej vlády. Ľudovít, z Božej milosti kráľ Dalmácie, Chorvátska, Rámy, Srbska, Haliče, Vladimírska, Kumánska a Bulharska, knieža salernské a pán pocty hory svätého Anjela. Všetkým veriacim v Krista, prítomným i budúcim, pozdrav v Spasiteľovi všetkých. Keďže to, čo sa koná v čase, aby spolu s tým istým časom nezaniklo, má byť upevnené ochranou listín; lebo neotrasiteľne zostáva to, čo bolo potvrdené kráľovskou pomocou. Preto chceme touto listinou uviesť do známosti všetkých, že vznešený muž, pán Peter Zudar, bán nášho kráľovstva Slavónie, a magistri Štefan, Michal a Juraj, a rozvážni muži páni Ján, kustód albenského kostola, a Imrich, prepošt kaločského kostola, totiž synovia magistra Dominika, syna Dionýza z Bulchu, osobne na jednej strane; na druhej strane však urodzení muži, magistri Štefan a Akuš, synovia Myčka, niekdajšieho bána uvedeného kráľovstva Slavónie, ako aj Štefan a Akuš, synovia uvedeného magistra Štefana, a Myčko a Ladislav, synovia samého magistra Akuša, podobne osobne za seba, a za Petra, syna toho istého magistra Štefana, bez splnomocňovacích listín, pričom na seba a na svojich nástupcov záväzne prevzali každé bremeno a ťarchu toho Petra a jeho potomkov, ak by tí istí v budúcej postupnosti času v nižšie uvedenom alebo v niektorej jeho časti nechceli zotrvať, aby to v tejto veci vo všetkom vybavili, predstúpili pred našu prítomnosť a zjavne, dobrovoľne a jednomyseľne ústnym vyhlásením priznali: že oni z úprimného, dobrého a čistého hnutia vôle, pre pohodlnejší a užitočnejší stav samých seba, na podnet najdôstojnejších otcov v Kristovi, pánov Štefana, kaločského arcibiskupa, magistra svätej teológie, a Štefana, záhrebského biskupa, Ladislava, vesprémskeho biskupa, najvyššieho kancelára kráľovského dvora a vicekancelára našej Veličenstva, a Demetra, albenského, sedmohradského a čanádskeho, a Benedikta, spišského prepošta, a vznešených mužov grófa Mikuláša zo Zeechu, sudcu nášho dvora, Imricha, sedmohradského vojvodu, a Štefana, jeho brata, grófa Sikulov, ako aj veľmi mnohých iných urodzených mužov a veľmožov nášho kráľovstva, našich verných, ktorí totiž obom stranám pomáhali z horlivosti a úprimného citu náklonnosti, boli privedení zdravšou a zrelou radou a najvernejším presviedčaním, a z oboch strán sa priklonili k týmto veciam, urobili a nariadili medzi sebou a svojím potomstvom takúto zámennú výmenu svojich nižšie označených držobných práv a hradu, ktorá má byť navždy pevná, a to s naším vedomím a súhlasom, ako aj s vedomím a osobitným súhlasom pani kráľovnej, našej najdrahšej matky, a s vedomím našich prelátov a barónov; medzi sebou ju vykonali, uzavreli a potvrdili pred naším kráľovským zrakom takýmto spôsobom: že uvedení synovia bána Myčka a ich synovia istý svoj hrad nazývaný Ujvár, ležiaci v Šarišskej stolici — ktorý totiž kedysi magister Lorand, ich brat, a Mikuláš, syn toho istého magistra Loranda, držali a vlastnili — so všetkými jeho úžitkami a všetkým príslušenstvom odovzdali uvedenému pánovi Petrovi bánovi a jeho vyššie menovaným bratom a všetkým ich nástupcom. Naopak uvedený Peter bán a jeho bratia svoje majetky Petryna — ležiace v uvedenom kráľovstve Slavónie, v Záhrebskej stolici — a akékoľvek iné svoje majetky a majetkové podiely, ako aj miesta svojich hradov a dedín, ležiace a existujúce v obvode týchto majetkov, a patriace im akýmkoľvek večným titulom, podobným spôsobom so všetkými ich úžitkami odovzdali vyššie menovaným synom bána Myčka a ich synom a nástupcom, a to výmenným spôsobom, na večné a neodvolateľné vlastnenie, držanie a zároveň užívanie; ba skutočne ich pred naším zrakom dali a odovzdali. Na pamiatku tejto veci a na jej večnú pevnosť sme dali vyhotoviť túto našu privilégiálnu listinu, potvrdenú ochranou nášho visiaceho a hodnoverného nového dvojitého pečatidla. Dané rukou ctihodného otca v Kristovi, pána Ladislava, vesprémskeho biskupa, kancelára kráľovnej a vicekancelára nášho dvora, nášho milého a verného, roku Pána 1370, štvrtého dňa pred nonami januára, v dvadsiatom deviatom roku nášho panovania. Za ctihodných otcov a pánov v Kristovi: Tomáša ostrihomského, brata Štefana kaločského, Ugulina splitského, Dominika zadarského a Eliáša dubrovníckeho arcibiskupa; Demetra varadínskeho, Kolomana jágerského, Michala egerského, Viliama päťkostolského, Štefana záhrebského, Demetra sedmohradského, Jána vacovského, Dominika čanádskeho, Petra bosnianskeho, Ladislava nitrianskeho, Štefana sriemskeho, Mikuláša kninského, Demetra nónskeho, Mikuláša trogirského, Štefana farského, Valentína makarského, Matúša šibenického, Michala skradinského a Portivu senjského biskupa, ktorí šťastne spravovali Božie cirkvi, pričom korbavský stolec bol uprázdnený. Za vznešených mužov: pána Ladislava, kniežaťa opolského, palatína nášho kráľovstva, Imricha, sedmohradského vojvodu, Mikuláša zo Zeechu, sudcu nášho dvora, Jána, magistra našich taverníkov, Šimona, bána Dalmácie a Chorvátska, spomenutého Petra Zudara, bána celej Slavónie, a Mikuláša z Mačvy, bána; Pavla, magistra našich stolníkov, Jána, magistra našich vrátnikov, a Štefana, magistra našich koniarov, ako aj za toho istého pána Ladislava, kniežaťa, bratislavského župana, a za mnohých ďalších, ktorí držali stolice a úrady nášho kráľovstva. Z originálu: Wagner, Diplomatarium Sáros, s. 56 a nasl. Originály sú v Komorskom archíve; Prayove rukopisy, zv. XXII, s. 29 a nasl. Odtiaľto je zrejmé, že rod Zudarovcov pochádzal zo Slavónie. Preklad: Chat GPT, 2026 Zobraziť originálny text... Idem Ludouicus in castrum Vjwar cum nonnullis possessionibus in Slauonia sitis cambiandum consentit. Ludouicus, Dei gratia; Dalmatiae, Croatiae, Ram. Seru. Galli. Lodom. Coman. Bulgariaeque Rex, Princeps Salernitanus, et honoris montis S. Angeli Dominus. Omnibus Christi fidelibus tam praesentibus, quam futuris, salutem in omnium Saluatore. Quoniam ea, quae aguntur in tempore, ne simul labantur cum eodem, litterarum patrocinio debent solidari; inconcussum namque id permanet, quod regio fuerit subsidio communitum. Proinde ad vniuersorum notitiam harum serie volumus peruenire: quod Magnificus vir, Dominus Petrus Zudar, regni nostri Sclauoniae Banus, ac Magistri Stephanus, Michael, et Georgius, Discretique viri Domini Ioannes Custos Albensis, et Emericus Praepositus Colocensis Ecclesiarum, filii scilicet, Magistri Dominici, fily Dionysii de Bulch, personaliter ab vna, parte vero ex altera, Nobiles viri, Magistri Stephanus, et Akus, filii Mychk, condam Bani praedicti regni Sclauoniae, nec non Stephanus, et Akus, fily dicti Magistri Stephani, ac Mychk et Ladislaus, filii ipsius Magistri Akus, pro se similiter personaliter, pro Petro autem filio eiusdem Magistri Stephani sine procuratoriis litteris, onus et grauamen quodlibet ipsius Petri, et suorum Posterorum, si iidem quoque temporis successione in subscriptis, vel in aliqua sui parte persistere non curarent, in hac parte expedire per omnia super se, et eorum successores obligatiue assumendo, nostri in praesentia comparentes, manifeste, spontanee, et concorditer confessi extiterunt organo viuae vocis: quod ipsi ex cordiali, et bonae, sinceraeque voluntatis affectu, pro commodiori et vtiliori ipsorum statu reuerendissimorum in Christo Patrum Dominorum Stephani Archiepiscopi Colocensis, Sacrae Theologiae Magistri, ac Stephani Zagrabien. Ladislai Wesprimiens. Aulae reginalis Maiestatis Supremi Cancellarii, et Vice Cancellary nostrae Maiestatis, et Demetrii Albensis, Transylu. et Catonis Demess. et Benedicti Scepus. Ecclesiarum Praepositorum, Virorumque Magnificorum Comitis Nicolai de Zeech, Iudicis curiae nostrae, Emerici Wayuodae Transilvani, et Stephani, fratris sui, Comitis Siculorum, aliorumque quam plurimorum Nobilium, et Procerum regni nostri fidelium nostrorum, qui scilicet partibus vtrisque pro zelo et sincero affectu dilectionis assistendo, saniori et maturo consilio, et suasione fidissima inducti, vndique se ad haec ascultantes, in subnotandis eorum iuribus possessionariis, et castro talem inter se, eorumque posteritates perennaliter stabilem fecissent et ordinassent permutationem concambialem ex nostro et Dominae reginae Matris nostrae charissimae scitu et consensu, et annuentia speciali, et de scitu Praelatorum et Baronum nostrorum, inter se fecerunt, inierunt et firmarunt nostro regio in conspectu talimodo: Quod praefati filii Michk Bani, et filii eorum, quoddam castrum ipsorum Vjvár nuncupatum, existens in Comitatu Sarus — — quod scilicet, et quas quondam Magister Lorandus, frater ipsorum, et Nicolaus, filius eiusdem Magistri Lorandi, conseruassent et possedissent, cum omnibus ipsarum vtilitatibus, et pertinentiis vniuersis — — annotatis Domino Petro Bano, et eius fratribus supra dictis, successoribusque ipsorum vniuersis: e conuerso praenotati Petrus Banus, et fratres sui, possessiones eorum Petryna — — in regno Sclauoniae praefato, in Comitatu Zagrab. existentes, et alias quaslibet possessiones, et portiones possessionarias eorum, locaque castrorum, et villarum ipsorum in circuitu possessionum earumdem habitas et existentia, et quouis perpetuali titulo eos contingentes attinentia modo simili cum quibuslibet earum vtilitatibus — — praetitulatis filiis Mychk Bani, et filys, ac successoribus eorundem dedissent modo permutatorio, perpetuo, et irreuocabiliter possidenda, tenenda, pariter et habenda, imo dederunt, et contulerunt nostro in conspectu. — In cuius rei memoriam, firmitatemque perpetuam, praesentes concessimus litteras nostras priuilegiales pendentis et authentici noui sigilli nostri duplicis, munimine roboratas. Datum per manus venerabilis in Christo Patris Domini Ladislai Episcopi Wesprimien. reginalis Cancellarii, aulae nostrae Vice-Cancellarii, dilecti et fidelis nostri, Anno Domini MCCCL. XX. quarto nonas Januarii, Regni autem nostri anno vicesimo nono. Venerabilibus, in Christo Patribus et Dominis; Thoma Strig. Fratre Stephano Colocensi, Vgulyno Spalaten. Dominico Iadren. et Elia Ragusien. Archiepiscopis, Demetrio Waradiensi, Colomanno Iaurien. Michaële Agrien. Wylhelmo Quinque Eccl. Stephano Zagrabien. Demetrio Transylu. Iohanne Vacien. Dominico Chanadien. Petro Boznen. Ladislao Nitrien. Stephano Sirmien. Nicolao Tinien. Demetrio Nonen. Nicolao Tragurien. Stephano Faren. Valentino Macarien. Mathaeo Sibinicen. Michaële Scardonen. et Portiua Sennien. Ecclesiarum Episcopis, Ecclesias Dei feliciter gubernantibus, Corbauien. sede vacante. Magnificis viris Domino Ladislao, Duce Opulyae, regni nostri Palatino, Emerico Wayuoda Transyluano, Nicolao de Zeech Iudice Curiae nostrae, Ioanne Magistro Tauernicorum nostrorum, Simone Dalmatiae et Croatiae, dicto Petro Zudar totius Sclauoniae, et Nicolao de Machou Banis, Paulo Dapiferorum, Iohanne Ianitorum, et Stephano Agazonum nostrorum Magistris ac eodem Domino Ladislao Duce, Comite Posonien. aliisque compluribus Comitatus regni nostri tenentibus et honores. Ex orig. Wagner Dipl. Sáros p. 56. seqq. Origin. sunt in archivo Camerali Pray MSS. Tom. XXII. p. 29. sqq. Patet hinc Zudarianam stirpem e Sclauonia ortam fuisse.
Abstract: Výmenu majetkov panstva Šarišského hrádku z roku 1370 medzi Lorandovými synmi a Petrom Cudarom ešte dodatočne potvrdzuje Ľudovít I.
Abstract: Výmenu majetkov panstva Šarišského hrádku z roku 1370 medzi Lorandovými synmi a Petrom Cudarom ešte dodatočne potvrdzuje Ľudovít I.
Abstract: Výmenu majetkov panstva Šarišského hrádku z roku 1370 medzi Lorandovými synmi a Petrom Cudarom ešte dodatočne potvrdzuje Ľudovít I.
Abstract: Výmenu majetkov panstva Šarišského hrádku z roku 1370 medzi Lorandovými synmi a Petrom Cudarom ešte dodatočne potvrdzuje Ľudovít I. |
Použitá literatúra:
Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
Beňko, J.: Osídlenie severného Slovenska. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1985, 328 s.
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 9/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1834, 686 s. Dostupné online
Uličný, F.: Dejiny osídlenia Šariša. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1990, 513 s.
Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780, 575s. Dostupné online
- Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
- Beňko, J.: Osídlenie severného Slovenska. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1985, 328 s.
- Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 9/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1834, 686 s. Dostupné online
- Uličný, F.: Dejiny osídlenia Šariša. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1990, 513 s.
- Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780, 575s. Dostupné online