|
Regestár pohoria Čergov | |
|
|
Online regestár pohoria Čergov obsahuje listiny, ktoré sa týkajú pohoria Čergov a jeho blízkeho okolia, či už priamo lokalitou, alebo osobou, ktorá je s týmto regiónom spätá. Informácie o tomto projekte
spolu s návodom na používanie nájdete na stránke Informácie o regestári pohoria Čergov.
Aktuálny počet zaradených listín: 2160
...In perfonis fidelium Civium & hospitum nostrorum de Eperies, de Scyben, & de Sárus nobis, & Dominae Reginae Genitrici nostrae carissimae gravi dicitur cum querela: quod ipsi antiqua eorum libertate privilegiata, & confuetudine in silvis Fekete-erdeu, & Merk vocatis...
Referencie na listinu: Sabinovskí mešťania mali zrejme už od 13. storočia právo na užívanie Čierneho a Merkovského lesa, rozprestierajúcich sa po oboch stranách Torysy. (Kónya, 2000, s.73)
8.5.1346 | Gárdonyi, 1909, s.6, listina: 26 | HU LAT | 3 |
Osoba: Obce a miestne názvy: Lúčka Osoby a obce:
8. mája 1346. Šariš. Listina vydaná šarišským župným úradom, ktorá hlási, že slúžneho [v
texte je uvedené „slúžneho župana“, čo asi to je chyba] Theodora spolu s Jánom synom Jakuba,
vyslali na ohodnotenie majetku Lúčka [Lucka] v Šarišskej župe, ktorý získali výmenou synovia
magistra Rycholpha. Menovaní dňa 4. mája konštatovali, že časť tohto majetku v hodnote
jeden a štvrť marky patrí Pavlovi synovi Petra, pričom túto časť je povinný Andrej syn Pavla,
vyplatiť Jánovi synovi Martina, čiastočne v hotovosti, čiastočne v súkne dňa 18. mája, aby
takto na oplátku vykúpil čiastku majetku zvaného Virnclvagass, ktorá patrí jeho bratovi
Petrovi.
Originál, na papieri, na zadnej strane so zlomkami 5 pečatí.
(Kruhový nápis na prostrednej väčšej pečati: . . . . Johanis comitis de S . . . .)
Preklad: Kveta Markušová, 2017
15.7.1346 | Gárdonyi, 1909, s.6, listina: 27 | HU LAT | 3 |
Obce a miestne názvy: Lúčka Osoby a obce: Lúčka - Koloman - vlastník Lúčka - Ladislav - vlastník Lúčka - Rikolf II - vlastník
15. júla 1346. In Bihigio. Listina kráľa Ľudovíta I., ktorou nariaďuje Spišskej kapitule, aby jej
prísažný človek spolu s kráľovými ľuďmi ako sú Theodor Troychai, alebo Ján syn Jozefa Kuaki,
alebo Ján syn Michala Alsowyzai [z Nižnej Wyze] stanovili hranice majetku Lúčka [Luzka]
a uviedli doň jeho majiteľov. Majetok Lúčka [Luzka] neďaleko hradu Kamenica v Šarišskej
župe získali Rycolphov syn majster Rycolph a jeho syn Ladislav výmenou po tom, ako bol
spolu s inými majetkami odobratý istým šľachticom za trest pre ich urážajúce správanie
a pripojený k hradu Šariš. Kráľ teraz vrátil tento majetok majstrovi Rycolphovi a jeho synom:
Ladislavovi a Kolomanovi [obaja vojaci, militibus].
Z listiny kráľa Ľudovíta I. zo dňa 20. decembra 1346.
Preklad: Kveta Markušová, 2017
Osoba: Kategória: Metácia Osoby a obce:
Synonymá: Hennygi, Veresalma ... hranica začína v potoku Nenepataka (potok Nene) kde zo severu sa k nemu
pripája iný potok, ktorý je tretí a vystupujúc z miesta, kde sa do potoka
Nenepataka vlieva potok Kalnapataka (potok Kalinov) smerom na východ ide vystupuje
na vrchol istého vysokého vrchu, ktorý leží medzi potokmi Veresalama a Nenepataka
a na vrchole hranica ide smerom na juh a okrem toho prechádza cez kopec, alebo
vrchol
a zatáča sa smerom k potoku Veresalma a zostupujúc z kopca, ľudove nazývaného
Berch, pri dolnom okraji dediny Hennygi vstupuje do potoka Veresalma a odtiaľ v
tomto potoku zostupuje...
Referencie na listinu: Preklad použitý z publikácie (Angelovič, Boleš, 2002, s.19)
Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:
| 19.8.1346 | Gárdonyi, 1909, s.6, listina: 28 | HU LAT | 3 |
|
Abstract: Uvedenie Ladislava syna magistra Rycolpha, spolu s jeho otcom a bratom do užívania majetku Lúčka a metácia tohto majetku. Kategória: Metácia Osoby a obce: Lúčka - Koloman - vlastník Lúčka - Ladislav - vlastník Lúčka - Rikolf II - vlastník
Synonymá: Hennyg, Luzka, Weresalma 19. augusta 1346. Listina Spišskej kapituly, ktorou hlási kráľovi Ľudovítovi I., že na jeho príkaz
zdôraznený odtlačkom pečatného prsteňa, vyslali s kráľovým človekom Jánom synom Jozefa
Kuaki, svojho prísažného notára magistra Pavla a menovaní 14. augusta uviedli Ladislava
syna magistra Rycolpha, spolu s jeho otcom a bratom do užívania majetku Lúčka [Luzka]
v Šarišskej župe, pričom hranice tohto majetku sú nasledovné: na severe od ústia jedného
potoka do riečky Nenepataka, pričom toto ústie je tretie v poradí, počítajúc smerom nahor
od ústia potoka Kalnapataka, odtiaľto smerom na juh až po vrchol hory, ktorá leží medzi
riečkami Weresalma a Nenepataka, odtiaľ opäť na juh, potom sa skrúti smerom k riečke
Weresalma, dotkne sa dolnej polovice mesta Hennyg a pozdĺž riečky Weresalma dôjde až k majetku Lúčka [Luzka].
Z listiny kráľa Ľudovíta I. zo dňa 20. decembra 1346.
Preklad: Kveta Markušová, 2017 Obce a miestne názvy: Lúčka Osoby a obce: Lúčka - Koloman - vlastník Lúčka - Ladislav - vlastník Lúčka - Rikolf II - vlastník
20. decembra 1346. Budín. Listina kráľa Ľudovíta I., ktorou pre potreby syna magistra
Rycolpha z Kamenice Ladislava [aule nostre miles doslovne znamená „sieň našich vojakov“],
pre jeho otca Rycolpha a brata Kolomana prepisuje a potvrdzuje listinu Spišskej kapituly o ich
uvedení do majetku Lúčka [Luzka] v Šarišskej župe a o stanovení hraníc tohto majetku.
Originál, pergamen, na rube so stopami veľkej kráľovskej pečate.
(Na mieste pečate a nad listinou: Relacio Nicolai de Zeech bani.)
Preklad: Kveta Markušová, 2017 ...quod quia nos et multi alii dubitamus, utrum hostia sub castro Thorkw in ecclesia Omnium Sanctorum in quoddam vitrum seu cristalum conclusa, sit vera salutaris et miracula, an se false deriptorie malomise et inique procurata... annuimus ad instantem peticionem eorundem, ut pecuniam affertorii at aendem hostiam oblatam, ipse magister Rykoplhus de nostro scitu, consensu et consilio ad edificacionem claustri ibidem construendi ... expendat....
Referencie na listinu: Latinský text použitý z (Rábik, 2006, s.81)
V prvej polovici 14. storočia bol však tunajší kostol [Kamenica] s patrocíniom Všetkých Svätých aj významným pútnickým miestom, keďže vo farskom kostole sa nachádzala aj údajne zázračná hostia, hoci sa vyskytli pochybovači a obviňovali šľachticov z Kamenice z podvodu. Celý prípad v roku 1346 vyšetroval i jágerský biskup Mikuláš (sám pochyboval o pravosti zázračných účinkov hostie), no magister Rikolf so synovcami [pozn. synmi] Jánom a Ladislavom vtedy pred biskupom odprisahali pravosť hostie a umožnili jej osobné preskúmanie aj biskupovi. Napokon získali aj súhlas, aby všetky poplatky a almužny od pútnikov (oferu) smeli použiť na výstavbu tunajšieho kláštora.
(Rábik, 2006, s.81)
Preklad bol použitý z publikácie (Boleš, 2002, s.46)
...pretože my a mnohí iní pochybujeme, či hostia, ktorá je v kostole Všetkých svätých pod hradom Torkw (Kamenický hrad) uzatvorená v skle alebo v krištáli, je vskutku pravá, spásonosná a zázračná, ale či nie je falošná a podvodne, zlomyseľne a bezbožne podvrhnutá... Zobraziť originálny text...
...quod quia nos et multi alii dubitamus, utrum hostia sub castro Thorkw in ecclesia Omnium Sanctorum in quoddam vitrum seu cristalum conclusa, sit vera salutaris et miracula, an se false deriptorie malomise et inique procurata... annuimus ad instantem peticionem eorundem, ut pecuniam affertorii at aendem hostiam oblatam, ipse magister Rykoplhus de nostro scitu, consensu et consilio ad edificacionem claustri ibidem construendi ... expendat....
Referencie na listinu: Latinský text použitý z (Rábik, 2006, s.81)
V prvej polovici 14. storočia bol však tunajší kostol [Kamenica] s patrocíniom Všetkých Svätých aj významným pútnickým miestom, keďže vo farskom kostole sa nachádzala aj údajne zázračná hostia, hoci sa vyskytli pochybovači a obviňovali šľachticov z Kamenice z podvodu. Celý prípad v roku 1346 vyšetroval i jágerský biskup Mikuláš (sám pochyboval o pravosti zázračných účinkov hostie), no magister Rikolf so synovcami [pozn. synmi] Jánom a Ladislavom vtedy pred biskupom odprisahali pravosť hostie a umožnili jej osobné preskúmanie aj biskupovi. Napokon získali aj súhlas, aby všetky poplatky a almužny od pútnikov (oferu) smeli použiť na výstavbu tunajšieho kláštora.
(Rábik, 2006, s.81)
Preklad bol použitý z publikácie (Boleš, 2002, s.46)
Obce a miestne názvy: Osoby a obce:
Ludovicus... Stephano et Georgio dictis Bubek comitibus de Heveswyvar et castellanis de Makauicha... noveritis quod Gregorius et Michael filii Demetrii, Demetrius, Nicolaus et Ladislaus filii Simonis, Johannes filius Johannis, Gregorius et Beke filii Johannis filii eiusdem Johannis, super possessione Scemelnye...
Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:
Osoba: Obce a miestne názvy: Osoby a obce:
Ludovicus .. Stephano et Georgio dictis Bubek comitibus de Heveswyuar et castellanis de Makauicka .. noveritis quod Gregorius et Michael filii Demetrii, Demetrius, Nicolaus et Ladislaus filii Simonis, Jobannes filius Johannis, Georgius et Beke filii Johannis filii eiusdem Johannis, super possessione Scemelnye ostenderunt nobis privilegium Bele regis... 18.3.1347 | Gárdonyi, 1909, s.7-8, listina: 30 | HU LAT | 3 |
Osoby a obce:
Synonymá: uyfalu 18. marca 1347. Listina Spišskej kapituly pojednávajúca o tom, že synovia magistra Rycolpha
z Kamenice: magistri Ján a Mikuláš držia niektoré dôležité dokumenty u seba a nevracajú ich
na miesto, kde sa majú uchovávať. Ide o tieto dokumenty: donačná listina kráľa Karla I.,
týkajúca sa majetku Pečovská Nová Ves [Uyfalu] ktorý dal kráľ ich strýkovi magistrovi
Kokošovi, ďalej nariadenie toho istého kráľa adresované spišskému a ujvárskemu
[abovskému] županovi magistrovi Wyllermus-ovi vo veci vrátenia obsadených majetkov
magistrovi Kokošovi. Uvedené listiny magister Rycolph a jeho synovia spolu s magistrom
Jánom Lumpnyci-m a jeho synmi Jánom a Jakubom uložili na úschovu do levočského
kláštora. So súhlasom Jána a Jakuba [Lumpnyci-ovci] synovia magistra Rycolpha Ján
a Mikuláš tieto dokumenty vybrali z úschovy a držali u seba, ich vrátenie viackrát odsúvali, až
napokon Ján [Lumpnyci] už nesúhlasil s týmto počínaním, v dôsledku čoho v zmysle
nariadenia kráľa Ľudovíta I. dala kapitula uložiť tieto listiny v prítomnosti kráľovho
poverenca Jána Michalovho syna, a kanonika Tomáša. Proti takémuto riešeniu však
protestovali magister Rycolph a jeho syn Ján, obávajúc sa, že by to mohlo uškodiť procesu
magistrov Ladislava a Vavrinca pred krajinským sudcom Pavlom.
Originál, na papieri, na rube s polámanou pečaťou.
Preklad: Kveta Markušová, 2017
Obce a miestne názvy: Osoby a obce:
...coram magistro Rykolpho, Petro dicto Touth filio Benedicti et Johanne magno de genere Tekele, per predictos magistros Petrum et Ladislaum adductis, coram magistro Johanne filio Peteucb, Ladislao filio Johannis de Rozgou, Johanne literato et coram quampluribus illius provincie nobilibus illic convenientibus exbibuissent privilegium...
Referencie na listinu: Šľachtici z rodu Soos prizvali na súd za sudcov Rikolfa, majiteľa kamenického panstva a Petra, nazývaného Slovák, z rodu Merše a Jána Veľkého z roku Tekule. (Smoroň, 2015, s.120)
28.6.1347 | Gárdonyi, 1909, s.8, listina: 31 | HU LAT | 3 |
Osoby a obce:
Synonymá: Fogaš, Uyfalu 28. júna 1347. Spišské Podhradie [Váralja]. Listina palatína Mikuláša, v ktorej vysvetľuje, že
na verejnom zhromaždení Spišskej župy, konanom dňa 25. júna v Spišskom Podhradí,
Rykolphov syn Ladislav vyhlásil, že spolu so svojimi príbuznými, a síce bratom, Rykolfovým
synom magistrom Jánom a jeho synmi: Michalom, Jánom, Jakubom a Henrikom, vlastnia
listiny, zdedené po magistrovi Kokošovi, ktoré sa týkajú majetku Pečovskej Novej Vsi [Uyfalu]
v šarišskej župe a ktoré umiestnili pre uchovanie do levočského mariánskeho kláštora. Teraz
by potreboval preukázať tieto dokumenty pri súdnom prejednávaní jeho sporu s Lorandom
synom bána Mykcha, a jeho súrodencami, ale bez súhlasu jeho príbuzných mu ich nevydajú;
po poverení Rykolfovým synom magistrom Jánom a jeho synom Henrikom však svoj súhlas
dá aj Marek, ktorý je synom Pouka, palatín preto vydáva príkaz, aby dňa 9. júla zašli Matúš
syn Myke-a zo Žehry [Sygrai] alebo Hannus syn Chank-a, spolu s prísažnou osobou zo
Spišskej kapituly do menovaného kláštora, nechali si vydať príslušné listiny, ktoré budú
povinní rovnakým spôsobom opäť vrátiť dňa 18. novembra.
Originál, na nepoškodenom pergamene, na zadnej strane so stopami pečate.
Preklad: Kveta Markušová, 2017
Obce a miestne názvy: Osoby a obce:
...Stephanus filius Nicolai de eadem Salgo et Ladislaus filius Floriani astantes dicebant. quod si dictus magister Ladislaus ipsam porcionem possessionariam eis vellet reddere...
cum dicto Stephano filio Nicolai et Ladislao filio Floriani ad dictum magistrum Ladislaum pro facienda inquisicione super eo, si dictam porcionem possessionariam predictis Stephano et Ladislao redimere daret, transmisissemus...
Referencie na listinu: Smoroň uvádza, že Štefan je syn Mikuláša, syna Andreja. (Smoroň, 2015, s.193)
|
|
161-170 / 2160
|
|
|
|
- Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780. Dostupn online
- Kónya, P.: Dejiny Sabinova. Mestský úrad Sabinov, Sabinov, 2000
- Gárdonyi, A.: A Péchujfalusi Péchy-család levéltári lajstroma. Lampel, Budapest, 1909
- Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
- Angelovič, J., Boleš, D.: Z dejín obce Lúčka. L.I.M. Sk, Prešov, 2002
- Rábik, V.: Nemecké osídlenie na území východného Slovenska v stredoveku. Karpatskonemecký Spolok na Slovensku, 2006
- Boleš, D.: Mesto Lipany (1312-2000). Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2002
- Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. V. (1347–1352). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1887. Dostupn online
- Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015
|
|
Prečítané: 562414x, publikované: 21.9.2019, posledná aktualizácia: 30.1.2021
|
|
Čergov na Facebooku |
|
Naposledy pridané |  |
Náhodná fotografia |  |
Aktuálny záber - Lysá |
|
|